Lirik Auferstanden_aus_Ruinen

Lirik dalam bahasa JermanMaksud lirik dalam bahasa Melayu

Auferstanden aus Ruinen
Und der Zukunft zugewandt,
Lass uns dir zum Guten dienen,
Deutschland, einig Vaterland.
Alte Not gilt es zu zwingen,
Und wir zwingen sie vereint,
Denn es muss uns doch gelingen,
Dass die Sonne schön wie nie

|


Glück und Frieden sei beschieden
Deutschland, unserm Vaterland.
Alle Welt sehnt sich nach Frieden,
Reicht den Völkern eure Hand.
Wenn wir brüderlich uns einen,
Schlagen wir des Volkes Feind!
Lasst das Licht des Friedens scheinen,
Dass nie eine Mutter mehr

|


Lasst uns pflügen, lasst uns bauen,
Lernt und schafft wie nie zuvor.
Und der eignen Kraft vertrauend,
Steigt ein frei Geschlecht empor.
Deutsche Jugend, bestes Streben
Unsres Volks in dir vereint,
Wirst du Deutschlands neues Leben,
Und die Sonne schön wie nie

|

Bangkit daripada kehancuran
dan menghadap ke arah masa hadapan,
biarkan kami berbakti untuk kebaikan,
Jerman, tanah air bersatu.
Rasa sayu lama harus dilupakan
dan kami bersatu untuk mengatasinya.
Kerana kami harus berjaya,
supaya matahari dengan lebih cantik lagi
menyinari Jerman (ulang)

Semoga kebahagiaan dan keamanan dikurniakan atas
Jerman, tanah air kami.
Satu dunia mengharapkan keamanan,
hulurkan tangan membantu rakyat.
Jika kami bersatu dalam persaudaraan,
kami akan musnahkan musuh rakyat.
Semoga cahaya keamanan bersinar,
supaya tiada lagi ibu
meratapi untuk anak lelakinya (ulang)

Bajaklah, Binalah,
belajar dan bekerja lebih kuat daripada sebelumnya.
dan dengan keyakinan utuh kepada diri sendiri
generasi bebas akan bangkit.
Belia Jerman, cita-cita terbaik
rakyat kami bersatu dalam kamu,
kamu akan menjadi kehidupan baru Jerman
dan matahari dengan lebih cantik lagi
menyinari Jerman (ulang)

Satu lagu lagi yang sangat dikenali di Jerman Timur adalah sajak Bertolt Brecht {{|Anmut sparet nicht noch Mühe}}, di mana susunan muzik, juga oleh Hanns Eisler, dikenali dengan nama Kinderhymne.

Berkaitan