Bibliografi Selma_Lagerlöf

Karya oleh Selma Lagerlöf

Works published in Swedish with English translations.[2][3]

  • Gösta Berlings saga (1891; novel). Translated as The Story of Gösta Berling (Pauline Bancroft Flach, 1898), Gösta Berling's Saga (Velma Swanston Howard, Lillie Tudeer, 1898), The Story of Gösta Berling (R. Bly, 1962)
  • Osynliga länkar (1894; short stories). Translated as Invisible Links (Pauline Bancroft Flach, (1869–1966) 1899)
  • Antikrists mirakler (1897; novel). Translated as The Miracles of Antichrist (Selma Ahlström Trotz, 1899) and The Miracles of Antichrist (Pauline Bancroft Flach (1869–1966), 1899)
  • Drottningar i Kungahälla (1899; short stories). Translated as The Queens of Kungahälla and Other Sketches From a Swedish Homestead (Jessie Bröchner, 1901; C. Field, 1917)
  • En herrgårdssägen (1899; short stories). Translated as The Tale of a Manor and Other Sketches (C. Field, 1922)
  • Jerusalem : två berättelser. 1, I Dalarne (1901; novel). Translated as Jerusalem (Jessie Bröchner, 1903; V.S. Howard, 1914)
  • Jerusalem : två berättelser. 2, I det heliga landet (1902; novel). Translated as The Holy City : Jerusalem II (V.S. Howard, 1918)
  • Herr Arnes penningar (1903; novel). Translated as Herr Arne's Hoard (Arthur G. Chater, 1923; Philip Brakenridge, 1952) and The Treasure (Arthur G. Chater, 1925). See also 1919 film Sir Arne's Treasure.
  • Kristuslegender (1904; short stories). Translated as Christ Legends and Other Stories (Velma Swanston Howard (1868–1937), 1908)
  • Nils Holgerssons underbara resa genom Sverige (1906–07; novel). Translated as The Wonderful Adventures of Nils (Velma Swanston Howard, 1907; Richard E. Oldenburg, 1967) and Further Adventures of Nils (V.S. Howard, 1911)
  • En saga om en saga och andra sagor (1908; short stories). Translated as The Girl from the Marsh Croft (Velma Swanston Howard, 1910) and Girl from the Marsh Croft and Other Stories (edited by Greta Anderson, 1996)
  • Hem och stat: Föredrag vid rösträttskongressen den 13 juni 1911 (1911; non-fiction). Translated as Home and State: Being an Address Delivered at Stockholm at the Sixth Convention of the International Woman Suffrage Alliance, June 1911 (C. Ursula Holmstedt, 1912)
  • Liljecronas hem (1911; novel). Translated as Liliecrona's Home (Anna Barwell, 1913)
  • Körkarlen (1912; novel). Translated as Thy Soul Shall Bear Witness! (William Frederick Harvey, 1921). Filmed as The Phantom Carriage, The Phantom Chariot, The Stroke of Midnight.
  • Stormyrtossen: Folkskädespel i 4 akter (1913) with Bernt Fredgren
  • Astrid och andra berättelser (1914; short stories)
  • Kejsarn av Portugallien (1914; novel). Translated as The Emperor of Portugallia (V.S. Howard, 1916)
  • Dunungen: Lustspel i fyra akter (1914; play)
  • Silvergruvan och andra berättelser (1915; short stories)
  • Troll och Människor (1915, 1921; novel). Translated as The Changeling (Lagerlöf novel) (Susanna Stevens, 1992)
  • Bannlyst (1918; novel). Translated as The Outcast (Lagerlöf novel) (W. Worster, 1920/22)
  • Kavaljersnoveller (1918; novel)
  • Zachris Topelius utveckling och mognad (1920; non-fiction), biography of Zachris Topelius.
  • Mårbacka (1922; memoir). Translated as Marbacka: The Story of a Manor (V.S. Howard, 1924) and Memories of Marbacka (Greta Andersen, 1996). See Mårbacka.
  • The Ring trilogy:
  • En Herrgårdssägen: Skådespel i fyra akter (1929; play), based on 1899 work En herrgårdssägen
  • Mors porträtt och andra berättelser (1930; short stories)
  • Ett barns memoarer: Mårbacka (1930; memoir). Translated as Memories of My Childhood (Lagerlöf) Further Years at Mårbacka (V.S. Howard, 1934)
  • Dagbok för Selma Ottilia Lovisa Lagerlöf (1932; memoir). Translated as The Diary of Selma Lagerlöf (V.S. Howard, 1936)
  • Höst (1933; short stories). Translated as Harvest (book) (Florence and Naboth Hedin, 1935)
  • Julberättelser (1936)
  • Gösta Berlings saga: Skådespel i fyra akter med prolog och epilog effer romanen med samma namn (1936)
  • Från skilda tider: Efterlämnade skrifter (1943–45)
  • Dockteaterspel (1959)
  • Madame de Castro: En unglomsdikt (1984)

Her vogue in the United States was in part due to Velma Swanton Howard, who early believed in her appeal to Americans and carefully translated many of her books.

Karya mengenai Selma Lagerlöf

  • Berendsohn, Walter A., Selma Lagerlöf: Her Life and Work (adapted from the German by George F. Timpson) – London : Nicholson & Watson, 1931
  • Vrieze, Folkerdina Stientje de, Fact and Fiction in the Autobiographical Works of Selma Lagerlof – Assen, Netherlands : Van Gorcum, 1958
  • Nelson, Anne Theodora, The Critical Reception of Selma Lagerlöf in France – Evanston, Ill., 1962
  • Olson-Buckner, Elsa, The epic tradition in Gösta Berlings saga – Brooklyn, N.Y. : Theodore Gaus, 1978
  • Edström, Vivi, Selma Lagerlöf (trans. by Barbara Lide) – Boston : Twayne Publishers, 1984
  • Madler, Jennifer Lynn, The Literary Response of German-language Authors to Selma Lagerlöf – Urbana, Ill. : University of Illinois, 1998
  • De Noma, Elizabeth Ann, Multiple Melodrama: the Making and Remaking of Three Selma Lagerlöf Narratives in the Silent Era and the 1940s – Ann Arbor, Mich. : UMI Research Press, cop. 2000
  • Watson, Jennifer, Swedish Novelist Selma Lagerlöf, 1858–1940, and Germany at the Turn of the Century: O du Stern ob meinem Garten – Lewiston, NY : Edwin Mellen Press, 2004
  • Robert Aldrich; Garry Wotherspoon, para penyunting (2002). Who’s Who in Gay and Lesbian History from Antiquity to World War II 2nd ed. Routledge; London. ISBN 0-415-15983-0

Rujukan

WikiPedia: Selma_Lagerlöf http://media.gettyimages.com/photos/selma-lagerloe... http://socialarchive.iath.virginia.edu/ark:/99166/... http://catalogo.bne.es/uhtbin/authoritybrowse.cgi?... http://www.kirjasto.sci.fi/lagerlof.htm http://aleph.nli.org.il/F/?func=find-b&local_base=... http://data.bibliotheken.nl/id/thes/p068464479 http://isni.org/isni/0000000121192353 http://kulturnav.org/b7a7516b-afc7-4acf-a9f3-b24c2... http://nobelprize.org/nobel_prizes/literature/laur... https://nla.gov.au/anbd.aut-an36106138