Nama-nama Tisfun

Nama Tisfun dengan ejaan Ctesifon berasal daripada bahasa Latin iaitu Ctesiphon, yang diserap daripada bahasa Yunani Purba Ktēsiphôn (Κτησιφῶν). Nama ini berdasarkan nama sebenar tempat tersebut yang diolahkan ke dalam bahasa Yunani, dengan nama sebenarnya yang Tisfōn atau Tisbōn.[5] Dalam teks-teks Parsi dari zaman Sasan, ia dieja tyspwn, yang boleh dibaca sebagai Tīsfōn, Tēsifōn, dll. dalam bahasa-bahasa Parthia Manikaeios 𐫤𐫏𐫘𐫛𐫇𐫗, dalam Parsi Pertengahan 𐭲𐭩𐭮𐭯𐭥𐭭 dan dalam Sogdiana Kristian (dalam abjad Suryani). Bentuk ini dalam Parsi Baharu ialah Tisfun (تیسفون).

Teks-teks daripada majlis sinod Gereja Parsi menggelarkan bandar tersebut sebagai Qṭēspōn (Suryani: ܩܛܝܣܦܘܢ‎) atau kadangkala sebagai Māḥôzē (Syriac: ܡܚܘܙ̈ܐ‎) apabila merujuk kepada bandar raya bandung, Seleukia-Tisfun.

Dalam bahasa Arab moden, nama bandar ini digelar Ṭaisafūn (طيسفون), Qaṭaisfūn (قطيسفون) atau juga sebagai al-Mada'in (المدائن "Bandar-bandar", merujuk kepada Tisfun Besar). "Menurut Yāqūt Al-Hamawi [...], memetik kata Ḥamza, bentuk asal ialah Ṭūsfūn atau Tūsfūn, yang diolahkan dalam Arab sebagai Ṭaysafūn."[6] Nama bandar ini dalam bahasa Lamender/Armenia ialah Tizbon (Տիզբոն). Nama Tisfun pertama kalinya disebut di dalam Kitab Uzair[7] dalam Perjanjian Lama sebagai Kasfia/Casphia (kata terbitan daripada nama kaum, Kas, dan merupakan sama jenis dengan perkataan Kaspia dan Qazvin). Ia juga disebut dalam Talmud sebagai Aktisfon [8].

Rujukan

WikiPedia: Tisfun http://geography.about.com/library/weekly/aa011201... http://referenceworks.brillonline.com/entries/ency... http://www.iranica.com/newsite/articles/v6f4/v6f4a... http://www.rawstory.com/rs/2013/05/30/iraq-to-rest... http://penelope.uchicago.edu/Thayer/E/Roman/Texts/... //doi.org/10.1017%2FS0003598X00003781 http://ecai.org/sasanianweb/sites/Ctesiphon.html http://www.iranicaonline.org/articles/ctesiphon http://www.iranicaonline.org/articles/madaen-sasan... http://www.iranicaonline.org/articles/sasanian-dyn...